Category Archives: 文学

今日头条:沉痛悼念著名蒙古族歌唱家布仁巴雅尔

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 今天早上,中国国际广播电台的同事告诉我说,布仁巴雅尔去世了。我不敢相信。虽然好久不联系了,但是,他在吉祥三宝大家庭群里时不时还露个面。

但是,一看吉祥三宝群,发现万老师也表示不敢相信,真是噩耗。后来在网上搜索,发现新闻都不长,但似乎消息是真的。泪水情不自禁地涌出。

据悉,布仁巴雅尔于2018年9月19日因心肌梗塞去世。享年58岁。

布仁巴雅尔老师在2014年欧华联18大会议期间曾随国务院侨办艺术团来瑞典演出,尤其是在著名的诺贝尔颁奖大厅的演唱给观众留下了深刻印象。许多观众都情不自禁地上台跟他合影。布仁老师也没有架子,给每个人机会,真让人感动。

此后,他的歌声就成了很多人传唱的曲目。通过专访,了解到他曾是中国国际广播电台蒙语部的著名播音员。在国际台工作了22年,实际上他也是1990年入台的。但是,很快他的音乐天才开始显露。他和夫人乌日娜曾经在全国比赛中获得大奖。然后,就一路唱下来。

他从8岁开始就敢在大人面前表演唱歌。他不但自己爱唱,他的汉语功底也非常深厚。在内蒙古工作时翻译过60部电影。因此,文字功底很厚,所以,当妻子乌日娜在民族大学找到工作以后,他也就调到了国际台工作。

但是,工作并没有中断他的演唱才能。他尤其还会自己写歌,把自己的真实感情用文字表达出来似乎是他的强项。《月夜》,《花海草原》等都是他自己作词作曲的。后来的《天边》成了他的主打歌。

但是,他们吉祥三宝变得最火的时候,就是《吉祥三宝》就是家庭和爱情,还有友情。他的主要特点就是接地气,歌唱家乡,歌唱母亲,歌唱爱人,歌唱大自然。

他的歌都是脍炙人口,非常有生命力。有优美的有欢快的,但都是余音袅袅,挥之不去。象著名的草原歌曲《鸿雁》就是他从蒙语翻译成汉语的。象《父亲的目光》,《艾雅玛》,都是他自己汉语填词,《草原酒歌》,《东泉》都是自己作词或者是和妻子乌日娜合作作曲。

他的第一张专辑包括《天边》,《莫日格勒河》,《吉祥三宝》,《神奇的小河》,《呼伦贝尔大草原》,《敖鲁古雅》,《父亲的草原母亲的河》,都是有极强生命力的,永远好听。永远动听。

因为他是用心唱,真心唱,歌唱自己草原,自己的家乡,里边蕴含着深深的爱。

他的第二张专辑是《带我去草原吧》,是王冼平作词,周文军作曲,布仁巴雅尔演唱,真的是到了极致!

《鸿雁》的旋律和词曲都是让人难以忘怀,其感染力是巨大的。

布仁巴雅尔对舞台剧也有贡献。他生前也是走过了很多国家,是国侨办的志愿者,经常进行四海同春的演出。他的语言经常是富有哲理的。

他在离开国际台以后,回到内蒙古的呼伦贝尔,回到自己的家乡。也担任蒙草的形象大使。他也曾到新疆大剧院去演出。

他给人留下的都是美好的,美妙的歌声。他的长调,让人感觉就是去了内蒙古大草原,宽阔,空旷,悠扬。笔者第一次听到他的歌声时感觉,人如果有心率过速的话可以听他的歌,然后,就可以舒缓 下来。

他是因为心肌梗塞去世的。享年58岁,妻子乌日娜,女儿诺尔曼和养子乌达木。

他是蒙古族,国家一级演员,五个一工程获得者,吉祥三宝的词曲作者和演唱者。他也是内蒙古呼伦贝尔学院北方民族艺术研究院院长,北方少数民族艺术团团长。

他是用生命来歌唱草原,捍卫草原的音乐诗人,灵魂歌者,生态环保大使。生前曾经获过无数个奖项。

 

相关链接:

为北方民族文化,为草原为环境而奋斗 特别专访著名蒙古族歌唱家布仁巴雅尔

“走进新疆”系列报道(六)– 保护和传承古典文化瑰宝《十二木卡姆》的见证-访新疆木卡姆艺术剧院

北欧绿色邮报网乌鲁木齐报道(特派主编记者陈雪霏)– 在新疆维吾尔自治区有这样一部宏大的口传文化瑰宝《十二木卡姆》。它是怎样一部经典,又是怎样传承下来的呢?8月26日,中外30多家媒体记者一起走进新疆木卡姆艺术剧院,就有关木卡姆的保护和传承问题进行了采访。

具有浓厚艺术特色的剧院大楼在蓝天白云的映衬下显得更加美丽。进到院子里,可以看到一座雕塑。那是十二木卡姆传承人的雕塑。

新疆木卡姆艺术剧院党委书记乔思明介绍说,解放初期,新疆有位老人叫吐尔迪阿洪(1881-1956),他也是唯一一位能够全部演奏十二木卡姆的人。木卡姆体量非常大,有十二套,一套有两个小时,全部演下来,需要一天一夜的时间。这十二套曲目全部是口传。

当时,在周恩来总理亲自关照和重视下,派专家带着最好的录音设备进行录音、记谱和翻译。乔思明解释说,木卡姆起源于五六百年前,木卡姆翻译过来,就是套曲。十二木卡姆,体量比较大,主要流传在新疆南部地区。除了十二木卡姆以外,还有东疆的伊犁木卡姆,北疆的吐鲁番木卡姆,里边的词儿大部分是诗歌和哲理,民俗,和社会劳动中的一些爱情题材和场景。历经十年,一直到1961年才全部整理出来,流传至今,已有公开出版的书籍和音像制品。为了纪念这位老人对十二木卡姆传承的贡献,专门为他塑造了一座雕像。联合国教科文组织把它评为非物质文化遗产是指全部的木卡姆。

据考证,最早的木卡姆是用古老的蒙古语中的查尔单语,古维语等演唱。后来,翻译成维语,然后从维语翻译成国语。这是一个复杂的过程。

1989年,为了保护和传承十二木卡姆,中央又赐资专门建立了新疆木卡姆艺术剧院。2005年木卡姆被联合国教科文组织评为世界非物质文化遗产。保护研究传承的力度进一步加大。

他说,新疆木卡姆艺术团是国营单位,政府预算,经常走向国外,曾经访问过100多个国家和地区,同时,也经常进行音乐艺术下乡到群众家门口去演出。

十二木卡姆由洪亮的男生独唱开始,各种乐器伴奏,用音乐,用诗一般的歌曲,合唱,合奏和独奏等多种形式反映新疆维吾尔族人民的生活和爱情。各种乐器的协调配合,堪称中国的古典协奏曲,气势宏大,波澜壮阔,排山倒海,又优美动听。旋律欢快,既有快节奏,也有抒情的慢节奏,十分感人。

这里的演员都是专业演员。总共有200多名。

伊明佳.赛伊丁已经从事热瓦普乐器演奏18年了,是热瓦普方面的专家。他说,他们经常到外面去演出,为老百姓献上十二木卡姆。

另外,新疆木卡姆艺术剧院还有舞蹈表演系。舞蹈演员们为中外记者专门献上一场表演。

十二木卡姆是维吾尔族人民对中华民族灿烂的文化所作的重大贡献,它运用音乐、文学、舞蹈、戏剧等各种语言和艺术形式表现了维吾尔族人民绚丽的生活和高尚的情操,反映了他们的理想和追求以及当时的历史条件下所产生的喜怒哀乐。

她集传统音乐、演奏音乐、文学艺术、戏剧、舞蹈于一身,具有抒情性和叙事性相结合的特点。这种音乐形式在世界各民族的艺术史上独树一帜,堪称一绝。

十二木卡姆的源流,从时代和地域因素上讲主要有两点,一是由古代流传下来的传统音乐的基础上发展成的套曲和歌曲;二是地方音乐,即库车、喀什、吐鲁番、哈密和和田音乐以及刀郎音乐。这种时代和地域因素相互交织渗透,浑然一体,形成产生于维吾尔族人民的生活方式、民族特征、道德观念及其心理素质的民族调式特点。

这种特点则是通过独特的音乐形式、演奏方法以及独特的演奏乐器加以体现的。“木卡姆”在名称学上有何含义,它只表示经过规整的某个古典音乐套曲的专用名称。维吾尔十二木卡姆包括拉克、且比亚特、木夏维莱克、恰尔尕、潘吉尕、乌孜哈勒、艾介姆、乌夏克、巴亚提、纳瓦、斯尕、依拉克等木卡姆。

维吾尔十二木卡姆的每一个木卡姆均分为大乃额曼、达斯坦和麦西热甫等三大部分;每一个部分又由四个主旋律和若干变奏曲组成。其中每一首乐曲既是木卡姆主旋律的有机组成部分,同时,又是具有和声特色的独立乐曲。 维吾尔木卡姆是维吾尔诗歌的音乐表达形式。每个木卡姆配上那些含义隽永、内容丰富、色彩斑斓、朗朗上口、轻松活泼、便于演唱的古典诗词以及盖泽勒(双行诗)、民谣而显得情趣盎然,生机勃勃。尤其是维吾尔诗词中那最富韵味的盖泽勒的十八种格律更使木卡姆乐曲显得新颖而别致。从而使文化宝库中的这颗无价之宝日臻完美,光彩照人。

国家非常重视非物质文化遗产的保护,2005年5月20日,十二木卡姆经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

每一套木卡姆演奏时,琼乃合曼苍劲深沉,蕴蓄无穷;达斯坦流畅欢快,抒情优美;麦西莱甫则载歌载舞,把演奏推向高潮。

新中国成立后,各级党和政府对收集、整理民族传统音乐工作十分重视,组织专人对《十二木卡姆》的乐曲录音、记谱、出书,并将歌词记录、整理、出版。一方面使《十二木卡姆》这一优秀文化遗产得以继承,一方面继续使其发扬光大。由木卡姆改编的《拉克歌舞》,令人耳目一新;用木卡姆音乐演唱的《艾里甫与赛乃姆》,被人们誉为维吾尔族的《红楼梦》;移植的歌剧《红灯记》,在国内产生巨大反响,还被拍成电影。21世纪初,自治区有了专门研究《十二木卡姆》的机构。用五线谱出版的《十二木卡姆》,为它的探索和研究走向世界,开辟了新的道路。

2007年10月24日18时05分成功发射升空的“嫦娥一号”搭载了31首歌曲,《十二木卡姆》选曲名列其中。
 
木卡姆艺术是中华民族传统文化的艺术瑰宝,是丝绸之路上的一颗明珠。精心打造的《木卡姆印象》也将成为“一带一路”上一道靓丽的风景。
图文 /陈雪霏 (背景内容参考剧院网站)

2018“亲情中华·汉语桥”夏令营辽宁营闭营

 北欧绿色邮报网北欧中华网报道:8月6日, 2018“亲情中华·汉语桥”夏令营辽宁营在辽宁大学国际教育学院举行闭营仪式。

闭营仪式上,大家共同回顾了10天精彩难忘的“文化之旅”:学习了国画、茶道、太极拳、包饺子,体验了中国传统婚礼,参观了大帅府、科技宫、1905文化工厂、清昭陵、本溪水洞和抚顺赫图阿拉城……领队和营员们对此次夏令营活动称赞不已,并向辽宁大学献上锦旗表示感谢。他们说,辽宁大学作为活动的组织方,认真落实每一个细节,并将文化与知识相结合、素质与能力相匹配,提供了丰富多样的活动,让营员们在活动中感受到了中国传统文化的魅力,增进了对中国文化的认同感,在促进中国文化在世界范围内的传播同时,更深化了世界各地华裔青少年之间的友谊。

辽宁大学国际教育学院院长邢源源,院党总支书记杜玲丽代表校方为营员们送上了礼物和结营证书,并嘱咐他们不忘在辽宁大学度过的美好时光,争做传播中国文化的小使者。闭营仪式上,小营员们丰富多彩的节目表演,赢得了大家热烈的掌声。

为期10天的2018“亲情中华·汉语桥”夏令营辽宁营,不仅让来自海外的华裔青少年们提高了汉语水平,了解了中国的传统文化,而且加深了华裔青少年对中国文化的认同感,促进了中华优秀文化在世界范围内的传播。

 (责编:段晨茜、闫妍)
来源:中国侨联

 

庆八一中国老兵抒怀–一切为了和平

没有七一就没有八一,没有八一就不会有十一!没有共产党就没有新中国,没有人民军队就没有人民的一切!不要忘记为解放人民浴血奋战的军人们,也不要忘记把青春献给部队曾经当过兵的人。向解放军致敬!向复转军人致敬!祝八一建军节快乐!

 

《祖国卫士》

 

赵志刚 (韶关) 香港 (吴中原) 董雪昌 (广州)

 

[外三首]

 

纪念八一献战友,

共筑长城慰军魂。

号声嘹亮红旗飘,

《我是一个兵》永远!

 

应征入伍廿岁娃,

扛枪卫国肩比肩。

追昔抚今夕阳红,

命笔撰写戎马篇。

 

 

 

 

《八一思绪》

 

张树良 (北京)

 

少年戎马聚八一,

战火硝烟往事稀。

若是敌国征战再,

复擒胡马耀旌旗!

 

《八一抒怀》

 

粤北连州  一老兵黎玉庭

从军初达湘西园,
激情满腔表忠言。
一心一意听党话,
甘酒青春写诗篇。

武陵山下摆战场,
穿山筑洞唯国防。
严寒酷暑何所惧,
革命精神志轩昂。

转战南粤东江边,
沙场练兵勇当先。
敢战方能慑敌胆,
言和更须武艺尖。

牛田洋上数风流,
连耕千亩丰收田。
备战备荒为人民,
“五七指示”映心间。

南疆战事续新章,
还击越寇铸辉煌。
直捣班感撼顽敌,
拳头连队功名扬。

四十八载弹指间,
往事历历思绪牵。
铭记军旅情与义,
笑迎美好享晚年。

[注]作者为转业军人干部,曾任连县团委副书记,后任连州市广播电视局第一任局长、1991年任连州市侨办主任、1996年调任连州市外贸局局长、外经委副主任。

 

 

 

《发稿老隆鹤市镇》

 

491团 营报道组   张卓辉  房杜  吴晓春

 

犹新记忆鹤市镇,

营部发稿十里程。

晌午歇脚墟饭店,

啖盘风味牛腩粉。

 

媲美广州酒家肴,

羊城美食粤东蹭。

溢泻灵感撰通讯,

军旅生活添缤纷。

 

 

 

《指导员查铺》

 

——部队驻守兴(宁)龙(川)五(华)粤东当年抗日游击区生活剪影

张卓辉 (荷兰) 郭黎明(北京) 王抗美 (武汉)

脚步轻了又轻,

手电明了又明。

指导员晚间查铺,

先起连部、一、二排,然后朝三排走近。

 

 

帽徽红星指方向,

领章红旗引路径。

解放鞋踏露登山梯,

蛙跳蝉鸣迎来了熟悉的身影。

 

 

口令: 保卫!

回令: 和平!

流动哨上前敬礼,

报告首长巡逻夜情。

 

迈入营房环绕扫视,

架上排排钢枪亮铮铮。

墙上挂着整洁军装、挎包、水壶各就位,

忽闻梦呓传出阵阵冲杀声……

 

这边小庞撩脚蹬床沿,

为他掖回帐里防止虫咬蚊叮,

那隅小陈蒙头盖透亮一絲光线,

夜读毛选笔记依旧会神聚精。

 

“赶快睡觉吧,明晨汇操演练还须十足干劲!”

低嗓严话中带有几分父母的口吻。

挨个铺数啊逐张床瞧:

“多好的战士多好的兵!”

 

 

枕戈待旦将天晓,

指导员满意转向炮排行。

脚步轻了又轻,

手电明了又明……

 

 

【注明】作为战友推荐者说明,本文照片部分由战友吴晓春现场摄影(他为原广州军区司令员、开国将军吳纯仁之子,曾在广东省人民政府农业部门任要职。)其他由笔者与多个战友提供。

 

 

 

挪威卑尔根高中教会学校曹一叶同学的优秀毕业生演讲

北欧绿色邮报网北欧中华网联合报道(记者陈雪霏)– 许多华人华侨都关心自己的下一代的成长。挪威北欧集团董事长曹侃和郑凤笙夫妇也不例外。不过,他们对儿子的成长还是非常满意的。他们今年也打算把儿子送到国内学习一段时间。他们的儿子曹一叶(Max Yiye Cao, Bergen Katedralskole)于 2018 年 05 月 22 日在挪威卑尔根高中教会学校作为学生代表发表了毕业演讲。本网记者是6月2日到奥斯陆参加北欧集团支持的一次讲座活动获得此信息的。看看他是怎样评价自己的学校,学习和同学的,他的心态是怎样的呢?下面是演讲全文和中文译文。

陈凌骅 甘霈原 / 译

Valedictorian Speech

Dear graduates, parents, teachers, and members of the administration:

Thank you for the opportunity to speak at this highly anticipated event. After two years of studying, tests, reflective statements, critical thinking, and most recently exams, we have completed the IB Diploma Programme.
Throughout these two years, we have made many decisions affecting the outcome of our exams, wellbeing and future. Some decisions have been good, some great, and some terrible. Overall however, I think we should be proud of our achievements, and I do believe the school is proud as well.

优秀毕业生致辞

亲爱的毕业生、家长、老师,以及学校的工作人员:

非常荣幸能够有机会在这个备受瞩目的毕业典礼上发言。经过两年的学习、测验、总结、反思, 还有近期的考试,我们已经完成了 IB 学制的大学预科课程。

在这两年的时间里,我们做出了很多的决定,它们影响着我们的成绩,我们的生活,还有我们 的未来。有些决定做得非常好,有些特别成功,而也有些决定却很糟糕。但总体而言,我认为 我们应该为我们所取得的成绩感到自豪;同时,我确信我们的学校也同样以我们为荣。

When students are asked, what is special or great about our school, two things are always mentioned. Firstly, the 800-year long and prosperous legacy of our school, a legacy teachers, staff and students alike all take great pride in being a part of. I think this class has contributed positively to this legacy, with good academic results, engagement in student-led activities, and good results in the science competitions. This year, our school will have four competitors representing Norway in the various international science Olympiads, including Victoria and myself, this is the most of any school in Norway.

每当被问到这个学校有什么亮点或特别之处时,我们总会提及以下两方面。首先,这是一所拥 有八百年悠久历史和光荣传统的学校,全体师生都以能成为其中一份子而感到骄傲。我们这一 届毕业生以优异的学习成果,丰富的课外活动以及突出的竞赛成绩,进一步为母校的历史传承 添砖加瓦。今年,我校将有四名同学代表挪威参加各类国际奥林匹克竞赛,其中也包括 IB 学 制的 Victoria 和我。我们学校是挪威所有学校中参赛选手最多的。

Secondly, we are proud of the diversity of students, accepting social environment and personal engagement in issues outside of the academic. The IB fits these descriptors exactly. Our class is made up of multiple nationalities from many continents, has a wide range of personalities and interests, and is omnipresent in the various extracurricular activities of our school. In every committee, club or other activity, such as the school paper and Hugin, IB students can always be found. This may of course, to some extent be due to our CAS requirement, but I do believe similar levels of engagement would be present regardless.

其次,多样的学生背景,包容的人文环境,以及学生们对课余活动的积极参与同样令我们自豪。 IB 项目的课程恰好与我前面所说的这些相吻合。我所在班级的同学们来自各个大洲多个国家; 他们风格各异,兴趣广泛,积极参与学校的各种课外活动。IB 的学生们活跃在学校的各个学生 组织中,各个兴趣社团里,例如校刊和 Hugin 学生会。当然,这在一定程度上也是由于我们的 课程中 CAS 部分的要求,但我确信, 即非如此,我们也同样会积极地参与这些活动。

It is also important to mention the academics. Though the Extended Essays and Individual Investigations was a headache for many and often resulted in some trivial, uninteresting investigations, it taught us important skills that other school systems do not provide. I therefore think it is important that we personally thank those who have guided us throughout these two years.

For me personally, I would like to thank all my teachers, including Per Kristian, Tor Edvard, and Åshild.

• I would especially like to thank Jens-Petter and Øystein for giving me the freedom to learn and develop independently, whilst also providing guidance when needed.

• I would also like to thank Christa, the platonic ideal of teachers, who corrected every past paper we wrote leading up to the exams, provided us with a wide range of resources to improve our writing, and gave exceptional guidance with outstanding personal engagement during our two years in English class.

• Lastly, but most importantly, I would like to thank Erik Holst, who provided me with inspiration, challenges, support and guidance in maths for three years, making maths my favourite subject.

课业学习当然也同样重要。虽然长篇论文和案例调研对许多人来说都是一件头痛的事情,其中不乏琐碎而枯燥的调查,但它教会了我们很多其它学制中没有涉及的重要技能。因此,我们应当衷心地感谢在这两年中引领我们走过这一切的指导教师。
  • 对我个人而言,我要感谢所有教导过我的老师,这其中包括 Per Kristian,Tor Edvard, 以及 Åshild。
  • 我特别感谢 Jens-Petter 和 Øystein 给予我的独立发展和学习的自由,并在有需要时提 供的悉心指导。
  • 我还要感谢 Christa,一位柏拉图式的教师典范。她总在考试之前尽心帮助我们修改论 文,努力为我们提供了丰富的学习资源,在这两年的英语课程中,竭尽全力给予我们最高水平的指导。
  • 最后,我要感谢对我而言最重要的一位老师,Erik Holst。三年以来,他给予了我无限 的启发、挑战、支持和教导,并让数学成为了我最喜爱的学科。As we got closer to the end of our years at IB, I, along with all my classmates expected a profound sense of relief and happiness to strike the moment our last exams were finished. For me, this was supposed to be on the morning of the 17th of May, an additional cause of celebration. And though we all undoubtedly celebrated, I was never struck by the sudden sense of liberty, freedom and joy. I consulted with my friends on this matter, and they all had the same experience, or rather the lack of any experience. We all still felt that there was another exam tomorrow, and the day after that, and so on. After traumatic experiences, for example war, many are diagnosed with something called post-traumatic stress disorder. I think we all have post-exam stress disorder.随着我们的 IB 课程临近结束,我和同学们都热切期待着最后一场考试收卷的那一刻,以及它将带给我们的由衷的欣慰与幸福。对我而言,那应该是万众狂欢的挪威国庆节五月十七日的上 午——一个额外的庆祝理由。尽管我们也都庆祝了,但我从未被那突然到来的自由、自主和喜悦的瞬间所打动。也许是因为我们阅历尚浅,没有足够的承受能力,当我和朋友们讨论这时, 他们也都表示有同样的感受。我们甚至仍然觉得明天还会有一场考试等着我们,然后还有后天, 无穷无尽。在遭受心理创伤时,比如说战争过后,许多人会患上创伤后应激障碍。我想,我们这也可以叫作“考试后应激障碍”。The cause may be a subconscious anticipation, or rather anxiety for the exam results on the 6th of July. The judgment of whether or not university conditions will be met, on whether or not applications for retakes will be submitted, and on whether or not dreams will be crushed. For consolation, I would like to quote the British Prime Minister Winston Churchill. “Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts”. This is also the time to thank parents and family, for providing us with comfort and encouragement when we need it the most.究其缘由,可能是我们潜意识中对于七月六日考试结果的期待,或者说是焦虑,因为这个结果将决定我们能否满足大学的入学条件,是否需要补考,又是否会梦想破灭。为了能够得到一丝慰藉,我愿引用英国前首相 Winston Churchill 的一句话,“成功并不是终点,失败也不是尽 头:唯勇气长存”。现在也是感谢我们的父母和家人的时刻,因为他们总会在我们最需要的时候带来安慰和鼓励。Another cause of post-exam stress may be anticipation and fear of the future. The realisation that our years at Katten are finished, and that we will soon embark on a journey to the unknown and unfamiliar. Though the IB Programme at times was filled with torment and anguish, it has nevertheless been a safe and consistent experience. Now, there is less certainty of what our futures hold. For encouragement, I would like to quote the American author John Shedd. “A ship in harbor is safe – but this is not what ships are built for”.

考试结束后压力无法消散,这更是源于对未来的期待和不安。我们意识到,高中生涯已经结束, 大家都即将踏上通往未知和陌生的旅途。虽然 IB 学制偶尔也令人倍感煎熬,但它仍不失为一 个安全平稳,始终如一的避风港。而现在,我们尚不确定未来将会把每个人引向何方。我想用 美国作家 John Shedd 的一句话来鼓励我们,“船舶停在港湾固然安全,但那并不是造船的意 义”。

After two years in each other’s company, it is now time for each one to embark on a journey, all to different locations, and though our dreams and ambitions span a wide range, I believe that our paths will cross again, sometime in the future, when we are all a bit older, and a bit wiser. Sometimes I like to think back to myself two or three years ago, and am amused by how little I knew, bathing in the bliss of ignorance, thinking I knew so much. Now I stand here today, having attained a broad and balanced body of knowledge, but instead of feeling enlightened, I am more curious than ever for what more there is to learn. For inspiration, I would like to quote the Italian painter Michelangelo. “The greatest danger for most of us is not that our aim is too high and we miss it, but that it is too low and we reach it.”

Stay hungry. Thank you!

两年以来,风雨相伴。而今天,我们即将为了各自的目标开始新的征程。虽然每个人怀着不同 的梦想与雄心,但我相信,我们还会在未来重逢。那时的我们,应是成长了很多,也睿智了很多。有时,我会回想起两三年前的自己,感觉甚是好笑。那时的我无忧无虑,所知甚少而又踌躇满志。此时此刻,我站在这里,固然有了更广阔更全面的知识体系,但却并未自满,反而对未知的一切充满好奇并迫切地想要去探索。在此,意大利画家米开朗基罗可以给我们以启发, “对于大多数人而言,最大的危险不是目标太高而难以企及,而是目标太低以至垂手可得”。

(让我们继续保持)求知若渴。 谢谢大家!

下面的链接是曹一叶18岁成人礼时父母对他的评价。

file:///Users/xuefei/Downloads/Max18%20-%20Tekst.pdf

本文之所以被登出来,是想让读者了解一个挪威华人二代在挪威学习生活的感受和心态。 取长补短,相互交流。

老兵们的诗歌2:《牡丹花开》

(外三首)

 

(荷兰)张卓辉    (中国 北京)房杜  张树良    郭黎明

 

夸她举世无双艳,

紫气东来俊荷兰。

谁说此时已仲夏,

国色天香春滿园。

 

残红落尽吐芬芳,

招蜂引蝶旋舞翩。

丹景醉容这厢美,

瑰丽诱人赋诗篇。

 

[注明]

 

这丛家里花园牡丹株龄已逾十八年,今年花开百余朵,为最旺盛的一年而欣慰。

 

 

 

 

《国色天香》

 

(广州)董雪昌  (湖南)张建光 (韶关) 赵志刚    (香港)吳中原

 

东隅一丛牡丹王,

枝繁叶茂泛春光。

唯此名卉真国色,

花开时节傲园芳。

 

蜂歌蝶舞连苑戏,

雍容华贵赛洛阳。

我欲因之速写生,

定格靓景入画廊。

 

 

 

《荷塘吐艳》

 

—— 为吳晓春先生今年夏至所摄广州东湖荷花争艳题照

 

(广州)吳晓春  陈学才   (武汉)王抗美  (连州)黎玉庭

 

出于污泥而不染,

荷花东湖首爭艳。

羊城风景那厢好,

仲夏依旧春盎然。

 

池塘吐芳並蒂蓮,

藕香冲开淤圬先。

蛙跳露珠叶上滚,

朝霞光洒水漪涟。

 

 

[注明]

 

本诗图首位作者为原广州军区司令员、开国将军吳纯仁之子,曾在广东省人民政府农业部门任要职。

 

 

 

《夜航姑苏城》

 

(杭州)周荣强   孙谦    (荷兰)张卓辉

 

 

卖鱼桥后少楫舟,

大运河畔艇粥稠。

暖壶黄酒听漁歌,

杯起杯落冇忧愁。

 

晚轮远去浪花溅,

马达声声夏眠奏。

舱里和被入梦乡,

一觉醒来到苏州。

 

 

[注明]

 

(1)卖鱼桥为杭州城郊大运河岸一码头。

 

(2)西安交通大学动力系的广州同学张卓辉于卅多年前幸获中国工程热力学会(年会)审批,通知前往苏州大学(今为东吳大学宣读学术论文《我国中小型造纸企业的热电联产》,由穗乘火车上杭州再搭船去苏州情忆。

编辑 陈雪霏

老兵们的诗歌1:《杜鹃红了》

《杜鹃红了》

 

(外二首)

 

荷兰   张卓辉

 

一株名卉栽园东,

映日杜鹃别样彤。

蜂蝶翩舞热恋她,

唯此花开春意浓。

 

 

军旅作家李瑛诗,

战士媲美映山红。

大洋彼岸读华章,

酣忆部队驻老隆。

 

[1]著名的老一辈军旅作家,诗人李瑛在其一册战地诗集扉页导语:“看那漫山漫谷的红  花(旨意 岭南杜鹃花,名誉  映山红),是那战士的青春和生命……。”因此为我军旅诗歌启蒙。

 

[2]老隆, 现为粤东龙川县,当年所在部队的师团驻地。

 

 

 

《军旗映山红》

 

赠给首长王赛茵(时任广州军区《战士报》社长,对越自卫反击战地前线新闻报道首长。年早于本师文化部任职时曾为师乒乓球领队,笔者也曾为该队主力之一,也曾聆听过他教授军旅新闻写作及其指导),以及同连队领导与战友黎玉庭,陈雄,简玉华等,邻连队陈学才,王永汛,莫深强,苏英群等等参加对越自卫反击战的战友们。

 

董雪昌  吴晓春  梁柏洪

 

袍泽情深意尤重,

心坎烙印杜鹃彤。

从戎四十五年前,

握枪并肩守粤东。

 

卫国率兵捣谅山,

哥们越战当英雄。

重拾芳华忆往昔,

军旗飘飘映山红。

 

 

《杜鹃芳容》

 

张树良 房杜  赵志刚  吴中原

尊贵盆栽杜鹃彤,

绿茵园中露芳容。

夏蝉声声赞美她,

花枝招展引蝶蜂。

 

端入厅堂会战友,

话缘驻地映山红。

满屋欢乐叙旧事,

青年从军卫粤东。

 

编辑 陈雪霏

视频报道:ECCE中欧国际文化教育商贸发展协会举办夏季音乐会

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– ECCE中欧国际文化教育商贸发展协会和Lilla Akademien音乐学校6月10日在斯德哥尔摩联合举办夏季音乐会。

中欧国际文化教育商贸发展协会(ECCE)会长双焱说, ECCE成立于瑞典斯德哥尔摩市。今年我们迎来了中欧成立6周年庆典。协会的组织会员有瑞典Lilla Akademien 交响乐队、多位瑞典著名艺术家和指挥家、瑞京中欧北极之声合唱团和北极之声儿童合唱团、北欧合唱研究所;合作伙伴有瑞典皇家音乐学院、Lilla Akademien 音乐学校、瑞典 Gosskör 高斯合唱团、北京金帆交响乐团、中国民族舞蹈研究会、中国北京夕阳秀中老年文化事业发展基金会、澳大利亚中华文化协会、澳大利亚黄河合唱团英国朴茨茅斯华人协会等。中欧国际文化教育商贸发展协会(ECCE)不仅为来自中国的艺术家和本地的华人艺术家在音乐、歌唱、舞蹈、美术、摄影、书法、民乐演奏,以及中国戏曲、武术表演方面提供一个发展交流的平台,而且通过国际文化艺术交流,加强了与欧洲各国各地区的相互了解和友好合作,为在海外弘扬中华文化和增进中瑞两国以及中欧文化艺术交流作出应有的贡献。

他说,2017年8月来自世界各国的艺术团队参加了中欧组织的第四届斯德哥尔摩国际艺术节和国际比赛,青少年夏令营活动来自中国广州和上海学校近150名师生跟Lilla Akademien和Sundbybergs musikskola进行了文化访问交流。2018第五届斯德哥尔摩国际艺术节和国际比赛,青少年夏令营活动将在八月拉开序幕,希望大家继续支持我们的活动。

中国驻瑞典使馆商务处参赞韩晓东,中国驻瑞典使馆领事部主任张磊,瑞典皇家音乐学院前音乐系系主任Rolf Lindblom教授,NIEA北 欧 国 际 交 流 协 会 会长季展有先生,瑞京华人协会会长 柳少惠先生,瑞典华人总会名誉会长白亨利先生,中欧会员代表瑞典SE银行Johan Eklund先生和中欧文化协会会长,北欧中华网北欧绿色邮报网陈雪霏女士出席。

中国驻瑞典大使馆领事部主任张磊代表使馆致辞,高度赞扬ECCE为中瑞文化交流作出的贡献。

季展友代表瑞典华助中心和北欧国际交流协会致辞。柳少惠代表瑞京华人协会致辞。

第一个节目是瑞京北极之声青少年合唱团演唱《欢乐颂》,《森林里的小精灵》和《Do Re Mi》, 电影《音乐之声》片段三个曲目。

ECCE会长, 2013年西班牙国际音乐比赛金奖获得者双焱演奏《春江花月夜》。

获得2015斯坦威国际 艺术节钢琴比赛三等奖和Stockholm Music Competition国际音乐比赛的金奖双龙龙演奏钢琴《Giga》.

Alexander 14岁演奏《Orange o Black Crystal》.

接上个视频,金鑫瑞演唱《桃花诺》。她也演奏了钢琴曲。

韩雨荷演奏钢琴曲。

Elias Shen 9岁演奏俄罗斯乐曲Variation. 

本次演出得到了Stockholm Kulturskola, Sundbybergs Kurturskola 和Adof Fredrik Musikklasser的演奏员的支持和参与。

陈雪霏录制。

今日头条:一次让人走心的汉语文化节主舞台演出

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 5月24日第一届斯德哥尔摩汉语文化节主舞台节目演出给人留下深刻印象。

节目开场视频《甲骨文的故事》告诉观众普通百姓在不经意间就发现了最古老的中国写在甲骨上的文字。记录了文字的起源,与西方文字形成鲜明对比。

紧接着就是中国第一本诗歌总集《诗经》采薇片段,听着那杨柳依依雨雪霏霏的优美旋律,笔者情不自禁地生出一种自豪感,原来我父亲的文化还不浅呢,尽管我出生在文革那年,但父亲却给我取名雪霏,这不正是来自诗经里的雨雪霏霏吗?其实,我出生的时候也真的是雨雪霏霏的日子。

从古老的诗经,再到大唐盛世。杨筱音演唱的《阳关三叠》,李佳演唱的《相见欢》和《水调歌头 苏轼》让人深深地感到中华文化的魅力经久不衰。时至今日,依然凄婉动人的不得了。《悯农》也是让每一个中国人都一辈子也忘不了的记忆。

可喜可贺的是,斯德哥尔摩蒙特梭利国际学校中文很强,他们与中国学校建立姊妹学校,到北京住在同学家里,真正体会中国文化。

另一个让人难忘的是雅格赛和柯马克演绎的《短歌行 曹操》无论是歌词朗诵还是舞蹈都已经体会出了一些古典文化的韵味。

华服礼仪和旗袍秀都是体现中国人的收敛心态,但愿这能对我们有恰到好处的影响。

民乐合奏《赛马》放佛把人们带到草原上,感受骏马奔腾的气魄。

中国武术在瑞典流行,斯德哥尔摩武当派把武术表演成柔术也是对中华文化的理解和吸收。

郝景霞演唱的戏曲《大唐贵妃》再次展示中国古典文化的美,首先是服装美,吸引眼球,然后是韵律美,抑扬顿挫,让人感觉这才是生活,现代节奏太快。还有就仪态美。

朱瀛莹等演唱的《烟花三月》,宋子晟演唱的《青花瓷》和李平野、王艺樵和周壹西的《我爱你中国》轻松愉快,优美动听。

古筝、舞蹈和书法《高山流水》也是中国古典文化元素的完美结合。最后,李佳演唱的《龙文》也是集优美动听,文化底蕴,旋律文字集大成的佳作。

在那个阳光灿烂的日子里,吸引了很多瑞典观众坐在太阳底下,耐心地观看,品味中华文化的魅力。

中国驻瑞典大使桂从友和夫人宋景丽,教育参赞窦春祥,商务参赞韩晓东等数百观众观看了演出。

广场的展出也吸引了很多人驻足观看,品茶品酒品文化。

2018第一届斯德哥尔摩汉语文化节由中国驻瑞典大使馆和孔子学院总部/国家汉办主办,中瑞教科文交流协会,畅通国际和斯京四所高校中国学生学者联谊会承办和中国文化中心和民航等多家中文学校和公司协办。

图文/陈雪霏

chenxuefei@greenpost.se

欢迎爆料和投稿

今日头条:驻瑞典大使桂从友出席首届届斯德哥尔摩汉语文化节

 北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)5月24日,由中国驻瑞典大使馆和孔子学院总部/国家汉办共同主办、中瑞教科文交流协会和畅通国际承办、斯德哥尔摩中国文化中心等协办的第一届斯德哥尔摩汉语文化节在市中心国王花园隆重举办。其目的是以汉语为载体向普通瑞典民众全面展示中华传统文化。桂从友大使同使馆外交官出席。

  教育参赞窦春祥向本网记者介绍说,本次汉语文化节共设12个展台,分别展出了外国学生汉语教材、江苏吴中非遗瑰宝、中华旗袍等传统服饰、丝绸、传统手工艺剪纸、美食美酒、茶艺等。中国传统文化演出部分包括民族舞蹈和民乐表演、诗歌合唱、传统服装展示、昆曲、京剧、武术、歌曲等丰富多彩的文艺节目。这些文艺节目由当地华侨华人、留学生学者、斯德哥尔摩蒙特梭利国际学校和英文国际高中的汉语学生们自编自导自演。作为庆祝中瑞建交68周年系列文化活动的一部分,中国驻瑞典大使馆联合孔子学院总部/国家汉办在斯德哥尔摩举办首届汉语文化节,为瑞典普通民众深入了解中华文化、满足学习汉语的需要提供一个新平台。

  活动现场气氛热烈。斯德哥尔摩市民自愿自发来观展观看。国王花园是斯德哥尔摩最具地标性的市民广场,不少国家每年都在这里举办本国文化展出活动。中国首次在这里举办如此震撼的中华传统文化展示活动很接地气。不少观众还表示,他们对中国向往已久,此次有机会不出国门就能体验传统中华文化,还学到几句汉语“很好”、“谢谢”等,感觉就象到了中国一样。

活动持续了一整天,上午人们排练节目的时候就已经吸引了很多观众。斯德哥尔摩的天公作美,烈日炎炎,这正是瑞典人盼望的。

大使夫妇观看茶艺。

桂从友大使剪彩。窦春祥参赞陪同。

演出第一个节目是经典舞蹈采薇。

郝景霞的大唐盛世让人领略传统文化艺术的美。

大舞台上演出了一场让人走心的汉语文化节。斯京著名歌唱演员李佳,杨筱音和昆曲票友郝景霞都参加了演出。唱出了中国歌曲的美,充满深情的诗词歌赋,让人如醉如痴。

中华文化魅力极大,尽管是在weekdays,也还是吸引了很多观众,而且有的瑞典男士看到这个文化节,感觉对中国文化更感兴趣了,有的人居然纷纷向娶了中国媳妇的人取经,探讨怎样才能找到一个中国妻子。还有的人在观看展览以后,希望能够购买,但可惜展览的时候,不能卖。总之,在国王花园举办活动,虽然是对大众免费开放,但是,在这里,也是高大上啊!

今日头条:桂从友大使出席2018“文化中国.水立方杯”海外华人中文歌曲大赛瑞典赛区决赛

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)–  2018年“文化中国·水立方杯”海外华人中文歌曲大赛瑞典赛区决赛20日在斯德哥尔摩的瑞京中文学校礼堂成功举办。中国驻瑞典大使桂从友出席并致辞。
中国驻瑞典大使桂从友致辞。                                               吕程拍摄
他说,自2011年以来,“文化中国·水立方杯”海外华人中文歌曲大赛已成功举办七届,在海内外引起强烈反响,成为弘扬中华文化、展现侨胞风采的独特窗口。多年来,瑞京中文学校积极承办瑞典赛区选拔赛,联合旅瑞侨界推广赛事、发掘人才,众多优秀选手从这里脱颖而出,代表瑞典侨胞在水立方现场登台现艺,取得了令人欣喜和自豪的成绩。可以说,这里是展示风采、实现梦想的舞台。
桂大使强调,歌曲是人类特殊的语言,它记录了家事国事天下事,承载着风俗文化故乡情。唐代大诗人李白曾写道,谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故国情。一曲乡音勾起了诗人的乡愁。海外华人唱中文歌,正是寄予了这样美好的情感,唤起我们脑海中最深沉最亲切的记忆与感受,让身在海外的侨胞时时念起故乡的韵律。所以,这里也是爱国思乡、充满乡情的舞台。
桂大使说,中国驻瑞典大使馆一贯重视和支持瑞典华文教育,鼓励中文学校开展形式多样、内容新颖的活动。唱中文歌曲是寓教于乐的好方法。通过唱中文歌曲,华侨华人可以更熟练掌握和运用中文,更深刻理解中华文化,更直接感受新时代中国蓬勃发展的脉搏。因此,这里更是溯源寻根、传承文化的舞台。

“相信我们每个人都会在这个阳光明媚的午后欣赏一场精彩的比赛,唤醒一些珍藏心底的家乡记忆,收获一份来自故乡的激励”。桂大使说。

水立方杯海外华人中文歌曲大赛瑞典赛区比赛座无虚席。陈雪霏拍摄

瑞京中文学校校长王海琳告诉记者,今年瑞典赛区主要有几大看点:第一,今年出现了民歌演唱者,丰富了比赛的曲目风格。参赛者年龄跨度比较大,从最小的9岁,到较年长的55岁,使得比赛观看性更强。第三,两个主持人,一个是瑞京的老师,一个是瑞京的学生,同时也是一对母女,这也是本次大赛一大看点。另外,大使夫妇出席观看了比赛,使得水立方比赛的规格和影响力更上一个台阶。

另外,本次比赛除了有邹荣美,杨筱音,庄丽和王彦春这样的专业评委,其权重占70%以外,还有嘉宾评委王建荣,柳少惠和杨丽然,其权重占20%,也有大众投票网络人气的环节,其权重占10%。

最终结果是青少年组金瑞灵和谢惜,成年组姜彩霞获得水立方杯2018瑞典赛区一等奖。她们将代表瑞典赛区到北京参加文化中国水立方杯海外华人中文歌曲大赛。

瑞京中文学校是在瑞典建立最早的有规模的中文学校,已经有40年之久。瑞京中文学校承办国侨办主办的水立方杯海外华人中文歌曲大赛瑞典赛区的决赛已经有六年之久。国侨办是从2011年开始举办水立方杯大赛的,瑞京中文学校从2013年开始承办该活动的。

 

 

图文/陈雪霏

 

《马克思铜像揭幕畅想》

写在纪念卡尔马克思诞辰200周年之际

荷兰    张卓辉   (文 / 图)

当地靠近他的家乡,

此刻已感到受纪念他诞辰200周年隆重气场。

他的思想曾流行全球,影响了半数人类之命运,

中国为其故居赠送落成一座他的青铜巨像。

 

犹新记忆父辈秉诚《共产党宣言》,

与战友们毕生为中国人民翻身解放。

回眸憨笑少儿上学时,

从校阅览室中就对他大胡子相凝神端详……

 

剩余价值为《资本论》基石,

《政治经济学》启蒙青年成长。

改革开放洪流荡涤一切污泥浊水,

欣喜祖国更加繁荣富强。

 

 

现时世界重新提起导师马克思,

大洋彼岸翔实评价的确毫不夸张。

皆因他与恩格思一道服务全人类,

至今工作依然繁忙……

 

【注明】2018年5月5日,将迎来马克思诞辰200周年庆典。届时,马克思的故乡德国莱法州特里尔将会举行盛大的周年庆典活动。今年是马克思诞辰200周年,为表达对伟人的怀念,中国政府将一座高4.6米的马克思青铜雕塑赠送给马克思的故乡——德国莱法州特里尔市,这座雕像的创作者是中国著名雕塑家,中国美术馆馆长吴为山先生。

 

专稿:从小学老师到村长–记我的小学老师刘忠孝

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 我母亲66岁生日的时候,我们回去给她祝寿。结果碰到了阔别十几年的小学二年级的老师刘忠孝。后来,我父亲八十大寿,也见到了我的小学二年级老师。

记忆一下子把我带回了那个年代。那是1976年。我们从班吉塔中心小学搬回了地藏寺。我们建立了一所新小学,叫地藏寺小学。就坐落在三角园子边上四队的队部。冬天的时候,把田地用滚子压了压,就出来一块平地,我们就在那里上体育课。夏天,我们就到树林里上课。

老汉陈凤鸣庆祝80大寿,乡里乡亲和村长刘忠孝来祝贺。

队部的五间房子,就是我们的教室。每个年级一个班,每个班一个教室。暑假一过,我们就开学了。但是,暑假的时候,学校要抹房。房顶是泥盖的,需要用泥抹,然后,撒点盐,就可以防止漏雨了。

我二年级的班主任就是刘忠孝。他在农村来说,是很英俊的男子。皮肤很白,见到乡里乡亲都是笑脸相迎,一副和善。给人很亲切的感觉。开学那天,因为房子有泥,窗户上也都是泥,因此就没有课了。没有老师来上课,我们就像阎王爷不在小鬼儿翻天一样,高兴坏了。我们非常高兴地在那里玩羊籽,就是用皮球玩儿羊后腿中间那个衔接的骨头,有四面儿,我们分真儿,伦儿,坑儿和背儿。

我们玩儿的不亦乐乎。突然老师进来了。他看我们都在那里玩儿,立即严肃起来。不要玩儿了。陈雪霏,你是班长,带头打扫卫生,把玻璃擦干净,教室打扫干净。说着,就把我的皮球和羊籽都收走了。

那时候,真有句顺口溜,“大班长,假积极,黑天半夜擦玻璃,玻璃擦打了,把班长吓傻了”。我当时是班长,理应带头擦玻璃,我却带头玩儿个不停。因此,老师一说,我感到很内疚,立即开始擦玻璃。大家看我带头儿,也就跟着一起擦,我们班16名女生,6名男生,一起努力,不一会儿,玻璃都擦得干干净净。窗台的泥巴也都没了。老师回来时,看到教室干净了。他说,陈雪霏,到办公室来一趟。

我灰溜溜地去了办公室,他没说什么,只是说,把球和羊籽都拿回去吧!我心里很高兴,没有挨批,还让我把战斗的工具都拿回来了。不知道为什么,那个时候,我玩儿羊籽着迷,非常喜欢。因为这个游戏也是一种竞争,通常可以两个人玩儿,也可以四个人玩儿,三个人玩儿,看谁玩儿的时间长,积分多,永远不坏。当然,关键就是小伙伴们在一起,真的开心。

那一年,毛主席逝世了,我们要到公社去吊唁。然后,我们要学习三大纪律八项注意。刘忠孝老师会唱歌。他教我们唱二部轮,同时,他给打拍子,指挥。其实,每逢春节,我记得他也踩高跷,还拉花。就是说鼓点儿一响,他也是很有节奏感的。

到三年级,四年级,他就不教我了。后来,我们又回到了班吉塔中心小学,就很少见到他了。其实,他是个很能干的人。

不记得过了多久,只见他家门口堆了很多煤炭。原来,他自己干起了煤炭运输的买卖。家里有了大汽车。娶了一位非常漂亮的嫂子,养育一对非常漂亮的女儿。

 

后来,村里实行了民主选举。一人一票。由于前一位村长的所作所为不能让大家满意,于是,刘忠孝老师被选为村长。他坐在家里就可以遥控山上所发生的一切。这也凸显中国的信息化程度之高,已经延伸到这个小乡村了。

 

他被选为村长,是因为村民对他更信任。更相信他能带领大家过上好日子。在他任职期间,村里也发生了很大变化。那就是村里进行了移民和搬迁。由于锦陵水库的修建,很多村民都搬到了山坡上。在山坡上,地藏寺村建起了一趟房的村委会办公室。

建起了一个公园一样的广场。边上有和谐石。四周有美丽的鲜花和绿草。中间,村民们可以在这里跳舞。最爱跳舞的应该属我老爸,虽然已经八十多了,但还是鼓点一响,立即就能跳起来的老同志。他的精神也鼓舞了一些年轻的兄长辈的人跟着一起跳。村民可以享用自来水,同时,家家也都有太阳能热水器。

去年夏天回家乡的时候,发现很多妇女吃完晚饭也在小广场上跳舞锻炼身体,真是其乐融融。刘忠孝作为村长,在这个过程中,不是处处想着自己,而是尽力保护农民的利益,满足村民们的各种要求,尽最大努力为父老乡亲服务,履行了一个村长应尽的责任。

其实,要做好一个村长,也不是很容易的事情,因为它牵涉到一百多户人家的各种问题。能做到让大家基本满意,就是很不容易的了。在这里,学生祝贺老师能够善始善终,继续当好我们的村长。

图文/陈雪霏

ABBA博物馆纪念五周年开设新展品

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– ABBA博物馆5月8日举行纪念五周年记者招待会。

久远的1982年的故事再翻出来讲一遍,这就是瑞典的文化和历史。不厌其烦,但是,ABBA确实是个传奇,到目前为止号称是唱片销售世界最多的一个品牌公司。

ABBA是以四个瑞典年轻人的名字头一个字母组成的。他们是两队夫妻,恋人,合作伙伴,创造了瑞典的传奇,获得了欧洲大奖赛冠军,然后到世界各地巡回演出。于是他们的时髦服饰,他们的歌曲和音乐,他们后来编演的妈妈咪呀都很受欢迎。

至少笔者的一个小朋友从巴黎来瑞典,首选项目就是去ABBA博物馆去看看,体验一下那里的文化和音乐。然后,再来个纪念品什么的。另外,ABBA博物馆也有中文版的解说词,如果你感兴趣,也可以听听中文解说。

据说,又加了一些新的展品和站点儿。瑞典人也是很会包装的。至少体验那个氛围还是不一样的。

今日头条:《红楼梦》被翻译成了瑞典语在斯京中国文化中心展出

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)– 斯德哥尔摩中国文化中心日前正在展出瑞典著名翻译家佩尔.伯格曼翻译的长篇巨著《红楼梦》。

瑞典语教师,文学史学家和翻译佩尔.伯格曼生于1933年6月2日。1962年到1998年他在索伦图纳路德贝克中学教瑞典语和历史。他的唯一长篇翻译巨作就是曹雪芹的《红楼梦》。

Pär Bergman, född 2 juni 1933, är en svensk lärarelitteraturhistoriker och översättare. Åren 1962–1998 var han lektor i svenska och historia vid Rudbecksskolan i Sollentuna. Hans enda översättning är ett storverk, den kinesiska 1700-talsromanen Drömmar om röda gemak av Cao Xueqin, utgiven av Atlantis i fem band 2005–2011.

译作是在2005年到2011年完成出版的,共3543页,分五本,金,银,铜,铁,石五个年代,五本书。翻译《西游记》的瑞典著名汉学家诺贝尔文学奖评委马悦然这样评价伯格曼:伯格曼的翻译必须被看作是瑞典文学翻译界具有里程碑意义的作品,可以和瓦尔奎斯特对《浮士德》和哈哥贝尔的《莎士比亚集》相媲美。

红楼梦不愧是中国文学瑰宝,不但被翻译成了20多种语言,而且在中国也产生了无数衍生品。下面就是一些收藏家收藏的各种作品。

从3月10日开始在斯德哥尔摩米勒斯公园举办中国丝绸展的同时,中国文化中心也在展有关红楼梦的书籍和丝绸绘画产品。

Pär Bergman, född 2 juni 1933, är en svensk lärarelitteraturhistoriker och översättare. Åren 1962–1998 var han lektor i svenska och historia vid Rudbecksskolan i Sollentuna. Hans enda översättning är ett storverk, den kinesiska 1700-talsromanen Drömmar om röda gemak av Cao Xueqin, utgiven av Atlantis i fem band 2005–2011.

Pär Bergmans rikt annoterade tolkning av den kinesiska 1700-talsromanen “Hongloumeng” är ett storverk, som måste betraktas som en betydande milstolpe i den svenska översättningslitteraturen, jämförbar med Gunnel Vallquists översättning av Proust och Carl August Hagbergs tolkning av Shakespeares samlade dramer. Översättningen, som omfattar 3543 sidor, bär huvudtiteln “Drömmar om röda gemak” och utgavs på Atlantis förlag under åren 2005–2011 i fem volymer – “Guldåldern”, “Silveråldern”, “Kopparåldern”, “Järnåldern” och “Stenåldern”.