中国年轻女钢琴家王羽佳将于8月28日来斯京演奏

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)--世界著名钢琴家郎朗周日在斯德哥尔摩成功演奏之后,中国29岁女钢琴家王羽佳将于8月28日晚18点在斯德哥尔摩著名的Berwaldhallen音乐厅举行的波罗的海音乐节开幕式上演出。wabg

DSC_8006

届时,她将和瑞典电台的管弦乐队同台演奏。

DSC_8018音乐节的总经理迈克尔.提登表示,今年是第14届音乐节,波罗的海九国艺术家和乐队将来这里演出。他们关注的主题有和平,环境和福利。

DSC_7986今年开幕式有一场新编写的歌剧就是关于医院的故事。

DSC_7988提登表示,中国有很多优秀的艺术家,郎朗来了好几次了,王羽佳今年29岁,也来过瑞典。

DSC_8002王羽佳从6岁开始弹琴,在世界各地进行过演出。她被称为女版郎朗。

DSC_8010总之,今年的波罗的海音乐节增加了中国艺术家。

 

Chinese Pianist Wang Yujia will perform in Stockholm in August

By Xuefei Chen Axlesson

STOCKHOLM, March 14(Greenpost)– World famous pianist Lang lang has just played in Stockholm with a great success.  Then Chinese Pianist Wang Yujia is scheduled to play in Berwaldhallen in Stockholm in August during the Baltic Sea Festival.

DSC_8018

 

Michael Tyden, General Manager of the Baltic Sea Festival said the Baltic Sea started in 2003 at the launching ceremony on Monday.

“It was ten years after the war and we decide to have a festival and since then we did it every year.” said Tyden.

DSC_7988Tyden said the Baltic countries include nine countries and 90-100 million people, even though it is not as many as Chinese, any how it is a lot of people.

DSC_7986Being asked about inviting Chinese pianist Wang Yujia to perform at the opening concert, Tyden said China has so many fantastic pianists. Lang Lang has played in Stockholm many times. He just played in the Concert Hall on Sunday with all the tickets sold out.

DSC_8002Tyden said Wang Yujia is an amazing pianist. She has been in Sweden several times too.

Tyden said the themes also involve environmental issues and welfare issues because the Baltic Sea was very polluted and needed more attention.

DSC_8006Tyden said the festival will begin with a newly written opera about the hospital activity.

The host of the festival will be Berwaldhallen Concert Hall and Radio Sweden.

DSC_8010The participating performers include Swedish Radio’s symphony orchestra and orchestra from Finland,  Lativia, Poland and Sweden.

 

 

 

If you have any questions and suggestions, write to us, at chenxuefei7@hotmail.com, or chenxuefei@greenpost,se

Lang Lang performs in Stockholm for the third time

By Xuefei Chen Axelsson

STOCKHOLM, March14 (Greenpost)–World famous pianist Lang Lang gave a wonderful performance on Sunday in Stockholm.

IMG_2395This was the third time he came to Stockholm to perform.  It was also the first time that he gave signature to his fans.

IMG_2412

Lang Lang’s performance saw a very full konserthall.

IMG_2418

Lang Lang, a Manchurian, was born on June 14, 1982.  His father was a professional Erhu player. Later he quit his job and concentrated on raising Lang Lang to become the world famous pianist.  Both became the role model for many parents and children in China.

Lang Lang played twice in Nobel concert, once in 2007 in Stockholm and once in 2009 in Oslo when Obama won Nobel Prize for Peace.

Lang Lang has also become the pride for Chinese people. Wherever he goes,  he is a super star and loved by many, both old and young.

(Photo by Wan Juan)

世界著名钢琴家郎朗斯德哥尔摩演出爆满

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)--世界著名钢琴家郎朗13日再次来斯德哥尔摩演出,为瑞典观众献上精彩的柴可夫斯基,巴赫和肖邦的著名古典音乐曲目。

IMG_2395

这是郎朗第三次来瑞典演出,最早是在2007年进行的诺贝尔音乐会演出。后来进行过一次北欧巡演。本次演出后,郎朗破天荒为粉丝签名售碟。

IMG_2396

郎朗的粉丝也是老少都有,非常受追捧!

IMG_2397

这真叫爆满啊!

IMG_2398

IMG_2412

三层楼都爆满!

IMG_2399 IMG_2400

IMG_2402

IMG_2403

 

IMG_2406

IMG_2407

IMG_2408

IMG_2409

IMG_2410

 

IMG_2414 IMG_2415

IMG_2416

IMG_2417

IMG_2418

华人观众万娟说,郎朗是中华民族的骄傲,无论走到哪里,都照亮了人的心!

郎朗,满族,1982年6月14日生于沈阳的音乐世家,父亲郎国任是沈阳空军歌舞团的二胡演员。后来为了培养郎朗,辞职,每天专门陪同郎朗练琴,同时研究如何能让郎朗成为世界级钢琴家。可以说,每一个步骤都凝聚了很多汗水,他使郎朗成为一名优秀的充满正能量的世界级钢琴家,两次经历诺贝尔音乐会演出,享誉中外。郎朗堪称一张中国的名片。

图/万娟

特稿:习近平包子与克林顿热狗

北欧绿色邮报网报道(记者陈雪霏)--两会期间,走在北京的大街上,有一种无比的自豪感。主要原因就是北京的天又蓝了。

635238383147397179

图/人民日报   习近平主席在庆丰包子店吃包子。

北京的街道非常干净,一个草刺儿都没有。两年前在西城区的一个庆丰包子店品尝了著名的庆丰包子。庆丰包子因为习近平主席到那里去吃过而风靡一时。

images (1)庆丰包子也确实好吃,有各种各样的馅儿,牛肉大葱的,素菜的,三鲜的都有。还有老北京的炒干儿。加上一碗小米粥或紫米粥,不管三七二十一,一顿饭就解决了。

images (2)今年,在劲松附近发现高楼底下也有庆丰包子。这次,我决定请老爸老妈吃一顿庆丰包子,只因为这是国家主席习近平曾经吃过的包子。

这种领袖情结其实也不只是我自己有。十多年前去美国,一位德州的朋友在85岁的老母亲过生日的时候,居然要预定一张小布什的头像照片,只因为他们喜欢小布什家族。

IMG_0464

图/北欧绿色邮报网 陈雪霏         北京的早晨

领袖也是名人,名人效应对中国人来说,更是买帐。也是两年前,在冰岛旅游的时候,居然吃了一次克林顿热狗(也叫香肠)。原来,是克林顿访问冰岛时吃过的热狗,因此得名。小小的面包和一根热狗,三个欧元吃一根,本来没什么了不起,但听说是美国前总统克林顿在这里吃过,于是,顿时感觉吃了这里的热狗就比别的地方的热狗更值得。

IMG_0499

图/北欧绿色邮报网   陈雪霏        路边的绿树依然穿着绿色的冬衣

冰岛人也是打足了政治牌。在里根总统与戈尔巴乔夫总统会谈后吃饭的饭店,人们依然保留着当时的菜谱和他们吃饭的盘子和餐具,因此,人们到那里,必然要点一点当年两位总统吃的菜谱,炒牛肉。

IMG_0500

 图/北欧绿色邮报网 陈雪霏 摄   北京的早晨

因此,虽然在北京吃的是庆丰包子,也可以说是习近平包子,但也自然想到克林顿热狗和里根戈尔巴乔夫的牛肉。我也进一步想象,如果习主席什么时候也去吃一吃东北饺子,山西刀削面,新疆拉条子,西安灌汤包子,那还不得让这些小吃火火的,萌萌的,爆爆的!这只不过是非常传统的食品,但是,却是经得住时间考验的让人难以忘怀的,思乡的,怀旧的,让人感到终生难忘的家乡食品,家乡味道。

IMG_0491当然,这小吃里面也有浓浓的政治内涵,窃听笔者以后再进一步解释。

Qingfeng Baozi(Dumplings) and Clinton Hotdogs

By Xuefei Chen Axelsson

Beijing, March 8(Greenpost) –While wandering around Jinsong in Southeastern Beijing, I saw Qingfeng Baozi or Qingfeng Dumplings outlet.

The headquarters of Qingfeng was in city proper Beijing in the downtown area. Due to Chinese President Xi Jinping’s visit, Qingfeng became very popular. Thus it expands quickly to many places.

Two years ago I visited Qingfeng Dumplings in city proper, I was impressed by the queue.

But this time it reminds me of a visit to Iceland two years ago.  Then we had lunch at a small boutique where a man was selling Clinton hotdogs. Why? Because Clinton ate that hotdog when he visited Iceland.

Qingfeng Dumplings became very popular just because Xi Jinping visited it.

The famous people’s effect. If only Xi went to many more places so many more places will be popular!

 

 

Premier Li draws a comprehensive blueprint, action plan for China

By Xuefei Chen Axelsson

Beijing, March.5(Greenpost)–China’s Premier Li Keqiang made a very comprehensive and down to earth blueprint and action plan to China for the next five years and this year.

This year marks the beginning of the 13th five year plan period for China. China has set up a goal of realising the comprehensive wealthy and healthy society by 2020.

“We shall eradicate poverty all over the country by 2020,” said Premier Li.

He stressed economic development again as the first important task, but he also emphasised the importance of environment and the balance of structure.

He said China must restructure its economy so that it can be sustainable.

Li said the important task in the following five years will be to treat the filthy air pollution and water pollution. In 2015 China has outdated 1.26 million vehicles and it plans to outdate three million in the following five years.

He also emphasised the equal treatment between the state-owned enterprises and private sectors.  The government will further reduce tax for industries.

Modern agriculture is encouraged to help eradicate poverty.

Li stressed the completion of social security so that all the people in China can benefit from the social security.

He almost mentioned all the areas that need to be done in the country which draws a very promising picture for China.

李克强说中国去年解决了6000万人的安全饮用水

北欧绿色邮报网北京报道(记者陈雪霏)--国务院总理李克强5日在人民大会堂做政府工作报告时说,过去一年取得的成就包括解决了6000万人的安全饮用水问题。

屠呦呦获得诺贝尔生理学/医学奖也是中国过去一年来取得的成就。尽管中国在过去几十年中有10来个人获奖,但是,只有屠呦呦这次获奖得到了习近平主席,李克强总理的提及。习近平在向海内外华人华侨新年致辞中提及。

 

China lawmaker calls for coordinated financial regulation

    BEIJING, Feb. 25 (Xinhua) — A Chinese lawmaker on Thursday called for coordinated financial regulation headed by the central bank to contain systemic risk in an industry fraught with cross-sector financing products.

The current mechanism of separate supervision by different financial organs will naturally lead to poor understanding of risk, Gu Shengzu, a member of the Financial and Economic Affairs Committee of the National People’s Congress, said at a press conference.

“The biggest economic risk China faces today is in the financial sector,” he stressed, singling out China’s turbulent stock market as a lesson to be learned for the regulatory mechanism.

Currently, China’s banking, securities and insurance industries are under separate regulators. As the financial market evolves, the boundaries of some financial services become blurred, leading to both overlapping regulation and supervision vacuum.

Gu suggested China move from segmented supervision to unified, led by the central bank, with greater emphasis on cross-sectoral regulation.

“The key task is to avoid risks crossing and spreading,” he added.  Enditem