斯德哥尔摩将在2016年5月举办欧洲电视歌手大赛

北欧绿色邮报报道(记者陈雪霏)--斯德哥尔摩市长卡琳.万戈德说,欧洲电视歌手大赛将是加强和激励音乐兴趣的一个好机会。

她说,她很荣幸斯德哥尔摩能举办这样的大赛。届时,斯德哥尔摩地球体育场附近将有各种音乐活动,整个城市都会翻滚在音乐中。我们心中充满了创意,因此,我们希望在活动中展现这些创意。

大赛将于2016年5月10-14日在斯德哥尔摩举行。你知道吗?2015年参赛的三首歌曲都是在斯德哥尔摩歌曲创作营创作的。斯德哥尔摩时瑞典音乐的发祥地,从ABBA到AVICII,都成为世界上音乐出口的领军乐队。

 

 

Stockholm chosen to host Eurovision Song Contest 2016

Stockholm chosen to host Eurovision Song Contest 2016

Stockholm will be the Host City of Eurovision Song Contest in May 2016. This was decided on Wednesday by Swedish host broadcaster SVT and European Broad Casting Union (EBU). Together with SVT, the City of Stockholm will create a new innovative arena concept, including all four venues – Tele 2 Arena, Ericsson Globe, Hovet and Annexet – in the Stockholm Globe District. This will be a unique concept in Eurovision history.
– It is an honor to be the host city of Eurovision Song Contest. Stockholm is music. Our city is boiling of activities that revolves around music. Creativity is close to our heart and we want this to be visible during the event. Hosting Eurovision is an opportunity for us to strengthen and stimulate the interest that music creates. We are looking forward greeting the world to Stockholm in May, says Karin Wanngård (s) Mayor of Stockholm.

The main events will take place at all four venues in the Stockholm Globe District. The finale will take place in Ericsson Globe on May 10-14th 2016.

– The solution with multiple arenas enables us to produce the Eurovision Song Contest in the Globe, have the press center at the Hovet and the delegations area at the Annex. The Jewel in the Crown is to take Eurovision Song Contest to the next level by incorporating Tele2 Arena during the evening of the finale ,says Martin Österdahl, executive producer of the Eurovision Song Contest in 2016

Did you know that three of the competing songs during ESC2015 were written in Stockholm during Song Writing Camp in January. Stockholm is the birthplace of the Swedish music phenomenon, from ABBA to Avicii, and one of the worlds leading music exporters.

 

Share on social media

Iu8ooimcsv0tiz72irxd

Stockholm Globe Arenas

Tele 2 Arena, Ericsson Globe, Annexet and Hovet at Stockholm Globe Arenas District
Size  7.91 MB     File Format  .jpg
Image Size  4497 x 2808 pixels
Photographer / Source  Stockholm Globe Arenas

Deg5k7ml2laspxwr4zqp

Stockholm Globe Arenas

Tele 2 Arena, Ericsson Globe, Hovet and Annexet at Stockholm Globe Arena District
Size  2.01 MB     File Format  .jpg
Image Size  2913 x 1566 pixels
Photographer / Source  Stockholm Globe Arenas

Editor Xuefei Chen Axelsson

北欧绿色邮报热烈祝贺中瑞建交65周年

北欧绿色邮报热烈祝贺中瑞建交65周年

ChinaPosted by chenxuefei Sat, May 09, 2015 13:00:45

北欧绿色邮报社论 热烈祝贺中瑞建交65周年
2015年5月9日,瑞典阳光灿烂,蓝天白云,真是个好日子。它也是中国和瑞典建交65周年纪念日。在这个值得纪念的日子里,让我们追述历史,展望未来,让中瑞之间的友谊之树常青,中瑞之间的合作不断深入。瑞典是第一个同新中国建交的西方国家。追溯历史,瑞典是在历史上从来没有同中国有直接冲突的国家。早期中国对瑞典的影响体现在商业和文化方面。在1694年,瑞典第一所大学乌普萨拉大学的学生洛克泰斯就写了论文《中国长城》,主要讨论了长城的重要性和创造性。

瑞典受中国的影响主要是随着东印度公司的商船把中国的陶瓷,茶叶和丝绸不断运到瑞典,从而形成了一股中国热。历史的见证从现在依然矗立在斯德哥尔摩市中心的东方博物馆和首都郊区的王后岛的中国宫可见一斑。在那里,人们可以看到宛如北京天坛的格局,在中国宫,人们可以看到也可以体会到回音壁的效果,那里也珍藏着很多清朝政府赠送的中国图书。

洛维沙.于勒丽卡王后(1720-1772),是普鲁士大帝弗烈德里克的妹妹,是法国启蒙思想家伏尔泰的朋友,受启蒙运动思想影响极深。由于伏尔泰极力张扬中国思想,瑞典凭借王后和伏尔泰的特殊关系接受了中国的影响。伏尔泰认为中国是一个被哲学家领导和统治的国家,把中国
看成是一个模范的国度。

1753年,于勒丽卡33岁的时候,她的丈夫让人修了一座中国宫,然后,让她的儿子把钥匙交给她,真是一个让人惊喜的生日礼物。这里早已被列在联合国教科文组织世界文化遗产的名录里。

座落在斯德哥尔摩市中心的东方博物馆则有上万册中文图书,还有早至商朝,近到清朝的中国古代文物。这要归功于瑞典第一代汉学家高本汉和考古学家安特森。安特森曾经和中国考古学家一起参与北京周口店猿人的遗址发现。瑞典探险家斯文。赫定在20世纪初对西藏和新疆地区的地图绘制作出重要贡献。他的录音在斯德哥尔摩民族博物馆里可以找到。

在哥德堡,不但沉入海底200多年的哥德堡号船已经得到了再现,而且在哥德堡博物馆里还保存很多过去来自中国的陶瓷,家具等。那里还有满清政府官员同瑞典人谈生意的画面。

从1731年成立到1806年解散,共有130多个航次的船只来往于瑞典的哥德堡和广州之间。

当今的汉学家马悦然,林西莉,罗多弼,年轻的翻译家陈安娜等都对中瑞文化交流作出了应有的贡献。

根据瑞典学者奥拓松的文章《重塑轮回:四百年的中瑞关系》认为中国和瑞典最早有外交关系是在1847年,瑞典实际上是随其他列强一起同清政府签定了不平等条约,西方列强享有的特权瑞典也都享有,但是,瑞典没有象其他列强那样抢夺地盘,横行霸道,而且,在许多方面真正地进行合作,例如,考古和探险等。1949年10月1日新中国宣告成立,瑞典于1950年5月9日与中国建交,成为第一个同中国建立外交关系的西方国家。

中国第一任驻瑞典大使是将军大使耿飚。
提到中瑞关系,还有一个有意思的故事。瑞典虽然是一个小国,却在联合国发挥着重要作用,早在1953年就有达格.哈马霍舍尔德任联合国秘书长。后来有60届联大主席埃里亚松,还有瑞典的女婿前联合国秘书长科菲.安南。哈马霍舍尔德上任一年多时间,就遇到了朝鲜战争中11名美国飞行员被中国自愿军抓获的事件,并于1954年11月因间谍罪在中国被判处长期监禁。这在美国引起强烈反响。美国总统艾森豪威尔把希望寄托在联合国身上。1955年1月,联合国大会决定让秘书长来解决这个问题。一小时以后,哈马霍立即给中国总理兼外交部长周恩来发了电报说,他要到北京和周总理进行私人会谈。因为当时中华人民共和国还不是联合国成员。周总理积极回应,表示愿意和他讨论共同关心的国际事务。结果,哈马霍与周恩来在北京进行了坦诚的交谈。哈马霍回到纽约时说,事情会在不久的将来得到解决。半年以后,北京释放并遣返了11名美国飞行员。

六七十年代,中国积极支持第三世界的思想在瑞典引起很大反响。瑞典至今依然是在对发展中国家进行援助方面完成得最好的国家。

近年来,两国高层互访不断,2006年前国家主席胡锦涛访问瑞典,2010年,当时的副主席,现在的国家主席习近平访问瑞典,2012年前总理温家宝访问瑞典,2014年政协主席俞正声访问瑞典。 瑞典前首相莱茵费尔特多次访华,瑞典国王多次访华并同习近平主席见面,瑞典现任首相勒文三月底应邀参加博鳌论坛,并同国家主席习近平和总理李克强会见。

展望未来,正如习近平主席在给瑞典国王卡尔十六世.古斯塔夫致的贺电中说的,中方高度重视发展同瑞典的友好关系,相信通过双方共同努力,中瑞关系一定会取得新的更大发展,更好造福两国人民。瑞典国王也衷心祝愿瑞典与中国各领域务实合作更加紧密,两国友好关系不断向前发展。

中国驻瑞典大使陈育明在《瑞典日报》撰文提出三个有巨大合作潜力领域:一是建设“一带一路”。共建“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的重大倡议,是习近平主席2013年提出的,这不是空洞的口号,而是看得见、摸得着的务实举措。一年多来,在各方努力下,“一带一路”建设顺利推进,务实合作给本地区国家带来了实实在在的好处。“一带一路”建设的愿景与行动文件已经发布。57个国家包括瑞典成为亚洲基础设施投资银行意向创始成员国。丝路基金业已启动,一批基础设施互联互通项目正在稳步推进。相信在不久的将来,沿线各国一定能够收获“一带一路”带来的丰硕成果。

二是坚持和平发展。中国毫不动摇地坚持独立自主的和平外交政策,坚持走和平发展道路,坚持互利共赢的开放战略,秉持正确义利观,推动建立以合作共赢为核心的新型国际关系,始终做维护世界和平、促进共同发展的坚定力量。为此,中国愿与瑞方加强对话与合作,共同维护两国乃至世界的和平、稳定与繁荣。

三是适应新常态。中国经济发展的新常态,简单说就是从高速增长转向中高速增长,从规模速度型粗放增长转向质量效率型集约增长,从要素投资驱动转向创新驱动,外贸由“大进大出”转向“优进优出”,发展理念强调绿色发展、循环发展、低碳发展。2014年,中国经济实现了7.4%的增长,劳动生产率提高了7%,单位国内生产总值能耗下降了4.8%,发展质量和效益不断提高。随着中国经济体量不断增大,现在增长7%左右的经济增量已相当可观。中国将主动适应和引领经济发展新常态,坚持以提高经济发展质量和效益为中心,把转方式调结构放到更加重要位置。进入新常态的中国经济将继续给世界各国提供更多市场、增长、投资、合作机遇。未来5年,中国进口商品将超过10万亿美元,对外投资将超过5000亿美元,出境旅游人数将超过5亿人次。我们要因应形势变化,充分发挥在绿色、创新等领域的优势,推动中瑞经贸合作与时俱进。

中瑞双方需要共同努力,加强和深化理解,相互尊重,相互谅解,瑞方需要理解中国的需求,中国需要了解瑞典的规则,相信中瑞两国必将在良好关系基础上进一步深化合作,互利互惠。

胰岛素泵疗法比每日多次注射疗法死亡率低一半

北欧绿色邮报报道(记者陈雪霏)瑞典哥德堡大学萨尔格林斯卡学院研究表明:胰岛素泵疗法比每日多次注射疗法导致心血管疾病造成的死亡率降低一半。

该学院6日发表新闻说,该研究成果已经在英国的期刊上发表了。

研究人员对18000多名患有甲类糖尿病患者从2005年到2012年进行观察发现了这一结果。

下一步他们将研究胰岛素泵到底好在哪里,怎样避免了死亡。

Insulin pump reduces mortality from cardiovascular disease by almost 50%

Insulin pump reduces mortality from cardiovascular disease by almost 50%

Stockholm, July 6(Greenpost)–People with type 1 diabetes who use insulin pump therapy face almost 50% less risk of dying from cardiovascular disease than those who take insulin by multiple daily injections, according to a statement reaching here from Gothenburg.

The British Medical Journal has published the study conducted at Sahlgrenska Academy.

Based on the Swedish National Diabetes Register, researchers monitored 18,168 Swedes with type 1 diabetes from 2005 to 2012. While 2,441 of the subjects used insulin pump therapy, the others relied on multiple daily injections.

The study found that insulin pump users had a substantially lower risk of dying of cardiovascular disease than the daily injection group. The correlation was statistically certain.

“We carefully analyzed the findings to eliminate the risk of bias or confounding and concluded that the effect had been fully verified,” says Isabelle Steineck, researcher at Sahlgrenska Academy.

The next step will be to identify the mechanisms that explain the extra benefits of insulin pump therapy. Dr. Steineck believes that one reason for the difference between the two therapies is that the insulin pump method is accompanied by more extensive patient training and more frequent blood glucose monitoring.

”There is a rationale for insulin pump treatment resulting in more stable blood glucose concentrations than multiple daily injections” she says. ”Previous studies have shown that insulin pump can reduce the frequencies of severe hypoglycemic episodes. Severe hypoglycaemia can be a risk factor for cardiovascular events, particularly among high risk individuals.”

”We evaluated the patients who used insulin pump therapy and do not know if the observed effect is attributable to continuous infusion of insulin or that some of the effect is attributable to intensified glucose monitoring, increased motivation to control blood glucose, or a better knowledge about having diabetes type 1”says Isabelle Steineck.

The researchers have concluded that insulin pumps not only make life easier for patients, but represent a safe and effective treatment method.

“This is good news for anyone with type 1 diabetes,” says Soffia Gudbjörnsdottir, diabetologist and director of the Swedish National Diabetes Register. “But not everybody wants to use a pump, and the biggest priority is still to optimize blood glucose monitoring.”

Approximately 20% of Swedish type 1 diabetes patients have access to insulin pump therapy. But earlier studies at Sahlgrenska Academy have demonstrated that hospitals vary greatly – anywhere from 12% to almost 30% of patients may receive pumps.

The article “Insulin Pump Therapy, Multiple Daily Injections and Cardiovascular Mortality in 18,168 People with Type 1 Diabetes: Observational Study” was published online by the British Medical Journal on June 22.

Link to article: http://www.bmj.com/content/350/bmj.h3234

 

Regeringen stärker svenska företag inom miljöteknik

Regeringen stärker svenska företag inom miljöteknik

Stockholm, July 5(Greenpost)–Många svenska företag ligger långt framme i arbetet med klimatsmarta lösningar och utvecklingen av ny miljöteknik.

Men trots att det offentliga gör upphandlingar för 600 miljarder kronor årligen har lagstiftning och riktlinjer hittills hindrat att man utnyttjar dess potential för att stärka utvecklingen av ny miljöteknik, en bättre miljö och en mer hållbar och effektiv användning av skattebetalarnas pengar.

Regeringen skapar nya förutsättningar genom offentliga upphandlingar för att förbättra Sveriges arbete med miljömålen och stimulera en växande framtidsbransch med stor exportpotential.

Det är bra för miljön, tillväxten och jobben. Regeringen har lagt fram en lagrådsremiss om en ny lag om offentlig upphandling som underlättar ställandet av miljökrav i offentlig upphandling.

Regeringen föreslår nu två nya reformer inom offentlig upphandling för att underlätta utvecklingen av ny miljöteknik: 1. Upphandlande myndigheter ska förbereda och genomföra dialoger med potentiella leverantörer i ett tidigt skede i upphandlingarna i syfte att utarbeta innovationsdrivande krav i miljöteknikupphandlingar.

2. Ett tydligt uppdrag till den nya Upphandlingsmyndigheten om att verka för att det generationsmål för miljöarbetet och de miljökvalitetsmål som riksdagen har fastställt nås.

Den nya upphandlingsmyndigheten kommer att få sin instruktion under sommaren och börjar sitt arbete redan i september. 2015-06-30 2 Detta öppnar för mer innovativa och effektiva lösningar och det skapar nya möjligheter för svenska företag och fler jobb.

Dialogen är också en möjlighet för innovativa småföretag att delta i upphandlingen. Genom dialog mellan parterna minskar också riskerna för att upphandlingen ska bli föremål för överprövning.

Möjligheterna är många, men några exempel på områden där miljöteknikupphandling är aktuell och kan stärka såväl miljöarbetet som svenska företags export är:

– Energieffektivisering –

Stadsplanering och hållbart byggande –

Vatten- och sanitetslösningar –

Avfallshantering

瑞典经济增长呈上扬趋势

北欧绿色邮报报道(记者陈雪霏)--瑞典财政大臣安德森6月30日在威斯比的夏季政治论坛上表示,瑞典经济尽管存在不确定因素,但呈上扬趋势。

150630_magdalenaandersson_intervju

瑞典财政大臣安德森接受瑞典新闻社TT采访。来源政府网站。

她说,瑞典经济从2013年开始一直在增长,而且这种增长是靠内需拉动的。随着明年美国经济的复苏,这种趋势到2016年会更好。目前不稳定因素是希腊。但欧洲经济相对稳定。

她说,明年瑞典经济增长可望进一步增加,因为出口预期要增加,这更会促进增长。

背景介绍:

Almedalen位于瑞典南部的一个大岛Gotland的海滨城市Visby。
半个世纪前,社会民主党的领袖Palm, 生前每年夏季放假就到这个童话般的小城,站在一辆货车上,面对草坪上栖息、晒太阳的人们练习演讲,他后来成了瑞典首相,到了1968年,别的政界人士也加入演讲队列,慢慢地,瑞典各政党、各种各样的组织和公司的代表齐聚云集于此,讨论政治和社会问题。
2000年议会通过,每年第27周,从星期天开始,定为Almedalensvecka,所有政党领导人在此轮流演讲,每个政党一天,政界要人接受安排的电视采访、电视座谈,让民众了解自己的政治主张,并通过报社的答问,互动交流,还有很多非由政府组织的非常大的各种研讨会、各政党自身内部的研讨会等等。这些年企业界的老总们也纷纷来到这里展现他们的成果,也谈论企业的困惑,期望对政界人士发生更多的影响。文化界的人士也来了,媒介更是有次序地唱大戏,影响越来越大,周边的国家开始效仿。
今年预计约有1500个大小不同的研讨会本周在这里进行,真是盛况空前、如火如荼。有的研讨会是高校、科研机构、政界人士、企业首领共同进行,来自不同领域的思想、信息、看法,在这里自由地发生碰撞,产生有利于未来的火花。大多情况下,你会带着被击发的灵感从会场离开,但据说也有带给人一肚子气的研讨会,离开时脑子里会闪着一个念头:以后再也不来了,又累又饿,还气死人,会上讲的东西牛头不对马嘴,不如在家休憩的好。也有的研讨会,场地很好,但主持人长时间背对观众,完全忽视观众的感受,观众也就不在乎他们说什么,各自看书、看报纸、上网聊天、睡觉等等,看上去很安静,却一点效果没有,等于有个地方坐坐,休息一小时。 还有一种是,台上讨论,台下的观众也自动地形成讨论组,五花八门,大家七嘴八舌,闹烘烘,讲啥也听不清。所以,精心选择一个有驾驭语言、驾驭会场能力的主持人很重要,他/她对研讨的领域相当了解,比较了解听众关注什么,才能提出令人感兴趣的问题, 话筒、声效在会前就应该测试,否则会产生让人哭笑不得的效果。
这个海滨小城Visby及附近的城市绝大多数是中世纪的建筑,至今保存完好,房屋玲珑小巧,色彩艳丽,但没想到也曾一度人烟稀少,当地人都渐渐到大城市谋生、发展,1968年后,因每年一度的政治周,小城被带动,渐渐兴旺起来,房屋、地皮变得珍贵,每到这个时节,预订宾馆难上加难,如不提前,往往没有住的呐,就是提前订也可能是住vandrarhem,一种简易的旅馆, 而且距离Visby很远,来回需要做公共汽车。
一位当地年过六十的母亲告诉我,这些活动使她变得很吃香,住在外地、已二十五年未和她联系的儿子,主动和她讲和,现在关系很好。
这个岛上的人们,待人极为友好,夏季是旅游、避暑胜地,如果不是Almedalensvecka,其他日期,早一些订宾馆,问题不会太大。

(蓝亚)

Swedish economy on the way up amid uncertainty

Swedish economy on the way up amid uncertainty

 By  Xuefei Chen Axelsson
STOCKHOLM, July 5(Greenpost)–The Swedish economy is on the way up and, according to the forecast, growth will gradually strengthen in the coming years. However, the situation is uncertain, not least because of developments in Greece. This is the message from Minister for Finance Magdalena Andersson, presenting the Ministry of Finance’s latest economic forecast at Almedalen on June 30.

“Looking around the world, we have seen increasing growth since 2013. Many factors indicate a further strengthening of growth next year. The US economy is expected to continue to grow strongly this year, despite a weak first quarter.” said Andersson.

” In the euro area, we saw clear growth in all the four largest economies in the first quarter, for the first time in a long time, and conditions are in place for continued recovery. Having said that, somewhat weaker growth in China and other fast growing economies means that the global economy is gaining strength rather more slowly than we thought earlier this year,” continued the Minister for Finance.

Growth in the Swedish economy in 2015 is expected to derive mainly from domestic demand, while demand from abroad remains weak. However, in connection with the expected strengthening of the international economy from 2016 onwards, net exports are expected to increase and contribute to stronger GDP growth.

The Minister for Finance particularly underlines the impact of the crisis in Greece on the Swedish economy and trends in Swedish exports and industrial production. Commentators have long been expecting a clear strengthening of industrial production, but this upswing has still not materialised. The risk of weaker international demand continues to delay the upswing.

The forecast was made at the beginning of June, when developments in Greece were included as a risk in the assessment of the future economic outlook. In light of developments in the Greek crisis in recent days, this risk has increased. However, the impact on the Swedish economy is difficult to assess.

The forecast for the public finances is somewhat lower than the assessment made in the Spring Fiscal Policy Bill. Central government expenditures are growing more slowly than in the previous forecast. However, weaker tax revenues, larger investments in the local government sector and weaker saving in the old-age pension system result overall in a rather slower rate of growth in general government net lending than forecast in the Spring Fiscal Policy Bill. Net lending/borrowing is not expected to reach balance until 2019.

“We are moving towards stronger public finances. This year we expect to reduce the deficit by more than SEK 20 billion and it will continue to shrink in the years ahead. At the same time, a delicate balance needs to be struck between ensuring the sustainability of the public finances and protecting the recovery,” says the Minister for Finance.

国能电动汽车瑞典有限公司任命Stefan Tilk先生为公司副董事

北欧绿色邮报报道(记者陈雪霏)国能电动汽车瑞典有限公司任命Stefan Tilk先生为公司副董事。

Stefan Tilk先生近日获得股东会批准, 正式加入国能电动汽车瑞典有限公司(NEVS)出任公司副董事。Tilk 先生在汽车领域工作将近20多年,代表多家全球大型企业在不同国家轮职,对企业国际化管理具备丰富经验。

2003年至2014年间,Tilk先生分别在沃尔沃卡车担任北非及中东区域总裁,拉丁美洲区域董事成员,沃尔沃客车全球副总裁,对沃尔沃在欧洲以外新兴市场的开拓作出巨大贡献。1995年起出任瑞典工程技术集团ÅF管理职务,并在世界银行拥有5年的工作经验。Tilk先生毕业于瑞典著名理工学院查尔姆斯大学,持有工程物理学硕士学位。

随着NEVS业务步入正轨,公司股东会也同时任命来自Unionen(瑞典白领工会)的NEVS员工代表Ronnie Hermansson及IF Metall(瑞典蓝领工会)的NEVS员工代表Stefan Larsson为董事会成员。

“我和Stefan Tilk 先生认识有一段时间了,对他的加入表示热烈欢迎。相信他会和现有NEVS管理团队一起推动公司未来的全球事业发展。” Nevs 董事长蒋大龙说道。

“十分荣幸可以加入Nevs董事会并在可持续发展的道路上贡献自己的力量。 Nevs新股东架构和即将迎来的合作听起来非常激动人心。我很期待能带领公司迎接未来的机遇和挑战。” Stefan Tilk先生说。

Xinhua Insight: China adopts new law on national security

Xinhua Insight: China adopts new law on national security

BEIJING, July 1 (Greenpost) — China’s top legislature on Wednesday adopted a new national security law highlighting cyber security and demanding the establishment of a coordinated, efficient crisis management system.

Of the 155 lawmakers present at a bimonthly session of the National People’s Congress (NPC) Standing Committee, 154 voted for the legislation. One abstained.

The new law, which will be signed into force by President Xi Jinping later Wednesday, covers a wide spectrum of areas including defense, finance, science and technology, culture and religion.

Outer space activities and assets, as well as those at ocean depths and in polar regions, were also brought under the national security umbrella.

A national security review and regulatory system and relevant mechanisms would be set up to censor items that have or may have an impact on national security, including foreign investment, particular materials and key technologies, network and information technology products and services, projects involving national security, it said.

Security is a top issue in China. A National Security Commission headed by Xi was established in 2013. An overall national security outlook put forward by Xi was also incorporated in the new law.

Speaking to reporters at a press conference, Zheng Shuna with the Legislative Affairs Commission of the NPC Standing Committee said the law was crucial in the face of “ever-growing security challenges”.

“We are under dual pressures […] Externally speaking, the country must defend its sovereignty, security and development interests, and internally speaking, it must also maintain political security and social stability,” Zheng said.

Thus, overarching legislation is needed to guide responses to national security threats and risks, she said.

Ma Huaide, vice president of China University of Political Science and Law, also said the law could provide a sound framework for future legislation on national security.

The first national security law took effect in 1993 and primarily regulated the work of national security agencies, whose major duty is counterespionage. It was renamed the Counterespionage Law in November.

The new law, meanwhile, said national security means that “the country’s state power, sovereignty, unity, and territorial integrity; its people’s wellbeing; its sustainable economic and social development; and other major interests are comparatively in a state of being in no danger and free of any threat from both within and without, and that the aforementioned state can be constantly guaranteed.”

Zheng rejected the notion that the definition was “too broad”.

“The definition does not cover broader areas compared with other countries,” she said.

“Any government will stand firm and ensure that there is no room for dispute, compromise or interference when it comes to protecting their core interests,” she said. “China is no exception.”

When asked to comment on the inclusion of activities and assets in space, deep sea and in polar regions in the new law, Zheng pointed to similar legislation in the United States, Japan, Russia and Europe.

China’s explorations and development in outer space, the international sea bed and polar regions have contributed to better understanding and utilization of resources, and was “conducive to the common interests of mankind,” she said, adding that China had the right to protect its activities, assets and personnel in these “new frontiers”.

One key element of the new law is a clause on cyberspace sovereignty. China will make Internet and information technology, infrastructure,information systems and data in key sectors “secure and controllable”, it read.

The country will strengthen its capability to protect cyber and information security, and enhance Internet and IT research, development and application.

Zheng said cyberspace sovereignty was the embodiment and extension of national sovereignty, adding that the Internet is an important aspect of the nation’s infrastructure.

“Internet space within the People’s Republic of China is subject to the country’s sovereignty,” she said.

China is willing to cooperate with other countries in safeguarding cyber security, building a peaceful, secure, open and cooperative cyberspace, and establishing a multilateral, democratic and transparent international Internet management system, Zheng said.

The new law also vowed that an Internet and information security system would be established to ensure cyberspace security, enhance innovation, speed up development of “strategic” technology and beef up intellectual property protection and application.

A coordinated, efficient crisis management system under a centralized leadership will be set up, it said, adding that national security crises-related information must be published in a timely manner.

Chinese citizens are obliged to report anything that undermines national security, and protect national secrets in line with the Constitution and laws, it read. Enditem

 

 

 

 

Commentary: Cooperation in production capacity to benefit China, Europe

Commentary: Cooperation in production capacity to benefit China, Europe

BEIJING, July 1 (Xinhua) — International cooperation in production capacity offers huge opportunities for participating in a country’s economy. China and Europe, at different stages of development and with their respective strengths and demands, have a lot to share in this regard.

The world economy is undergoing a profound readjustment, and expansive monetary policies such as the quantitative easing (QE) measures applied in certain parts of the world offer no effective way out of sluggish growth.

Many developing countries including China find themselves in the process of industrialization and urbanization, while the rich nations are confronted with the challenge of re-industrialization.

“It is the right time to push for international cooperation in production capacity,” said Chinese Premier Li Keqiang while addressing a China-EU business summit in Brussels on Monday.

China has hoped to match its advantages in production capacity with demands in infrastructure updates in the rest of the world.

The European Union last week reached a deal to create a 315-billion-euro (345-billion-U.S. dollar) fund to upgrade infrastructure, stimulate the EU’s sluggish economies and ignite job growth.

China has a full-fledged construction material production capacity and relevant made-in-China equipment is widely adaptable, which make China a qualified candidate to be part of this ambitious plan.

Europe, meanwhile, boasts the most advanced and valuable technologies urgently needed by China to update its equipment and manufacturing capacities.

China encourages its best enterprises to participate in infrastructure construction projects such as the Trans-European Transport Networks, China-Europe Land-Sea Express Line and New Euro-Asian Continental Bridge.

European enterprises are also encouraged to join the “Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road” initiatives proposed by Chinese President Xi Jinping in 2013 with the aim to revive the ancient trade route between Asia and Europe.

Cooperation between China and Europe would also facilitate their expansion into the third-party market and lead to better performance both at home and abroad.

China will have to buy some of Europe’s advanced equipment while giving full play to its manufacturing and assembly capacities in its cooperative projects with other developing nations and in the regions of Central and Eastern Europe.

China-Europe cooperation involving third-party markets is destined to be an all-win situation, as excessive production capacity in China will be used to galvanize developing countries’ real economies while pressing for industry updates back home in China.

Europe is in the position to provide China with the elements it needs to grow, and in turn be rewarded with China’s strengths to realize its re-industrialization.

Financial cooperation is also indispensable. China has announced plans to expand its purchase of bonds issued by the European Investment Bank (EIB) and improve the Renminbi Qualified Foreign Institutional Investor (RQFII) system.

In addition, China encouraged bigger roles of other investment and financing arrangements in the revitalization of the European economy, including the China-initiated Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB).

Under the “Belt and Road” initiative, a Silk Road Fund has been set up by China to improve infrastructure connectivity between Asia and Europe.

The fund, according to Chinese Premier Li, will be used for cooperating with Europe in hi-tech development, infrastructure construction and financial services.

To promote their cooperation, China and Europe also need to further liberalize trade and investment and properly handle trade frictions.

All these measures would ensure a continued leap forward in their bilateral trade. It’s highly feasible that China-Europe bilateral trade will exceed one trillion U.S. dollars by 2020, as Premier Li said he hoped it would during his ongoing European tour. Enditem

 

China continues to see deficit in foreign service trade

China continues to see deficit in foreign service trade

BEIJING, June 30 (Greenpost) — China continued to see a deficit in foreign service trade in May, data from the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) showed on Tuesday.

The country’s service trade deficit reached 111.7 billion yuan (18.3 billion U.S. dollars) in May, enlarging from 106.1 billion yuan in April, according to SAFE.

Last month, the country spent a total of 224 billion yuan in international service trade, double the 112.3 billion yuan it gained during the period.

Distinct from merchandise trade, trade in services refers to the sale and delivery of intangible products such as transportation, tourism, telecommunications, construction, advertising, computing and accounting.

The State Council has pledged measures to accelerate the development of trade in services, including gradually opening up the finance, education, culture and medical treatment sectors.

SAFE began issuing monthly data on service trade in January 2014 to improve the transparency of balance of payments statistics. Beginning in 2015, it added monthly data on merchandise trade to the report.

In May, China saw a surplus of 359.8 billion yuan in foreign merchandise trade, data showed. Enditem

Source Xinhua

Editor   Xuefei Chen Axelsson

China, France prioritize partnership in industry, energy, third-party markets

China, France prioritize partnership in industry, energy, third-party markets

PARIS, June 30 (Greenpost) — Chinese Premier Li Keqiang on Tuesday agreed here with his French counterpart Manuel Valls on expanding cooperation in industry, energy and third party markets.

Li, who is on a four-day official visit to France, said China is willing to advance practical cooperation and cement mutual trust with France.

Li suggested that the two sides should deepen industrial cooperation in fields including aviation and space, high-speed railway, steel, nuclear, oil and hydro power while increasing added value and jointly exploring third-party markets.

The Chinese premier also noted China and France should step up their cooperation in such areas as agriculture, food, health, digital economy, ocean and polar region development as well as energy efficiency.

Meanwhile, Li called for more favorable conditions to facilitate trade and investment so as to push for a dynamic balance in bilateral trade. “China backs domestic enterprises to invest in France and welcomes French businesses to expand Chinese market with their leading technology.”

Li said the two countries should deepen financial cooperation to provide support for exploring third party markets and enhance exchanges and cooperation in supervising their banking sectors.

France is a core member of the European Union and a partner of special importance for China within the organization, Li noted. “A healthy growth of China-France ties will be exemplary for China-Europe relations.”

He urged France to continue to play an active role in this regard so as to inject new vigor into China-Europe relations.

For his part, Valls said the two countries enjoy fruitful practical cooperation and a broad prospect.

He expressed his hope that France and China could strengthen their economic dialogue and deepen their cooperation in traditional areas including nuclear energy, aviation and space, agriculture and food production while speeding up interaction in such new areas as trilateral cooperation and eco-city building.

Valls called for more two-way investment and exchanges in sectors of culture and tourism.

The French side, he said, appreciated China’s actions in tackling climate change and is grateful for its efforts in working with France to prepare for the 2015 Paris climate change conference.

Li, who arrived here from Belgium after meeting with Belgian leaders and attending the 17th China-EU leaders’ meeting, is now on an official visit to France.

During his stay, he will also pay a visit to the headquarters of the Organization of Economic Cooperation and Development. Enditem

Source Xinhua

Editor Xuefei Chen Axelsson

China, Africa to strengthen industrial cooperation

China, Africa to strengthen industrial cooperation

ADDIS ABABA, June 30 (Greenpost) — Officials from China, Africa, and the World Bank (WB) on Tuesday pledged efforts to strengthen industrial cooperation between China and Africa to boost the continent’s economic development at a two-day investment forum held in Addis Ababa, the capital of Ethiopia.

Chinese Deputy Minister of Finance Liu Jianhua said as Chinese businesses are investing abroad and African countries are attracting foreign capital, technology, and development experience, there is huge room for cooperation.

She said China is willing to help Africa build infrastructure network, achieve industrialization by scaling up financial, technological, and human resources support to Africa.

Liu also said China will increase its cooperation with multi- lateral institutions like the WB in its engagement with Africa. She revealed that China is planning to set up a 50-million-U.S.- dollar trust fund with the WB to support infrastructure development in developing regions including Africa.

According to official statistics, China has been Africa’s largest trading partner for six consecutive years, with trade in 2014 reaching 222 billion U.S. dollars. Chinese invested a record high of 4 billion U.S. dollars in Africa last year, up 14 percent from a year earlier. At least 2,500 big and medium Chinese companies have registered to be operating in Africa, across a broad variety of sectors.

A WB report shows that Chinese investment in Africa is increasingly shifting towards the manufacturing sector as the Asian nation diversifies out of primary sectors such as agriculture and mining. Manufacturing is key to Africa’s future development, the report notes.

In his opening remarks, Prime Minister Hailemariam Desalegn of Ethiopia noted that his government sees the forum embodying three important themes, including Africa’s commitment to economic transformation, strong partnership between Africa and China, and the power of industrialization to deliver development results.

The Premier said China-Africa partnership, which has mutually beneficial results across Africa, has expanded rapidly and taken new momentum.

“As China-Africa trade cooperation moves into its next phase, there will be significant scope for diversification of our economies and exports, particularly into agriculture and manufacturing,” he said. “Chinese investment can be instrumental in addressing structural and logistical constraints that impact the competitiveness of African exports.”

Makthar Diop, WB Vice President for Africa, highlighted China’s experience of dedication, long-term planning, and pragmatism as three major lessons for Africa to learn in order to industrialize. He said Africa’s economy has been growing averagely 5 percent over the past decade and proved itself resilient during the 2008-2009 global economic crisis. However, the negative impacts on the economy brought by recent months’ drop of commodity prices signifies the need for Africa to diversify its economy, Diop said.

One of the key issues discussed at the forum was the role industrial parks and special economic zones play in the process of industrialization.

Since 2007, the Chinese government has been supporting six Chinese company-initiated industrial zones in Africa, located in Egypt, Zambia, Nigeria, Ethiopia, and Mauritius. Economists including WB former chief economist Justin Lin highlighted the success of this innovation especially the Eastern Industrial Park in Ethiopia for facilitating the relocation of China’s labor- intensive light manufacturing.

He said Africa, with 1.1 billion population and low labor costs, is an ideal place to relocate the light manufacturing sector of China as the trend of global value chain moves. Lin urged the governments of China and African countries to seize this opportunity that can help both China and Africa move a step up the global value chain.

Source Xinhua

Editor Xuefei Chen Axelsson